mökkikuva

mökkikuva

sunnuntai 17. toukokuuta 2020

Näihin aikoihin

Persiljaa ja pinaattia
Mitä tapahtuu näihin aikoihin? Jos joku tuntee elämäämme, voi sen helposti arvata. Tähän aikaan muokataan maata. Varhaisperuna (Siikli, Jussi) on jo maassa ja porkkanansiemenetkin. Toisessa kuvassa on uusi pieni kasvimaa, johon on vedetty muutama istutusvako. Siihen on kylvetty pinaatin ja persiljan siemeniä. Lämmintä odotellaan.
Kevättä ja kesääkin on ilmassa! Kolmas kuva on Espoosta.
Varhaisperunaa
Siellä tuomi jo kukkii.



maanantai 4. toukokuuta 2020

Teresan kirjanmerkki




Teresa Avilalaisen (1515-1582), espanjalaisen mystikon, kuuluisa runo on nimeltään "Teresan kirjanmerkki". Löysin sen aikoinaan kokoomateoksesta "Maailman kauneimmat rukoukset" (Wsoy, Juva 2002). Sain kuitenkin kuulla, että alkuperäinen rukous on tuossa kirjassa mainittua pitempi. Tässä  rukous englanninkielisenä käännöksenä ja tyttäreni, Paula Lappalaisen vapaasti suomentamana. Ja lopuksi alkuperäinen espanjankielinen.

The Prayer of St. Teresa of Ávila

Let nothing disturb you,
let nothing frighten you
all things are passing away:
God never changes.
Patience obtains all things;
whoever has God lacks nothing;
God alone suffices.

Raise your thoughts,
look up to Heaven,
do not torment yourself about anything,
let nothing trouble you.

Follow Jesus Christ with all your heart
and whatever happens,
let nothing frighten you.
Do you see the glory of the world?
It is a vain glory;
there is nothing stable about it,
it all passes.

Aspire to what is heavenly,
it lasts forever;
faithful and rich in promises,
God does not change.

Love Him as He deserves,
He is immense Goodness;
but there is no true love without patience.


Let confidence and a lively Faith
uphold the soul;
he who believes and hopes
obtains all things.

Even if he is attacked by all of hell,
he who possesses God
will foil its attacks.

Even if he is abandoned
and suffers crosses and misfortunes,
if God is his treasure,
he will want for nothing.

Away with you, then, worldly goods;
away with you, vain happiness;
even if you lose all,
God alone suffices.


Ávilan Teresan rukous

Älä anna minkään huolettaa sinua,
älä anna minkään pelottaa sinua.
Kaikki on ohimenevää,
mutta Jumala ei koskaan muutu.

Kärsivällisyydellä saavutat kaiken.
Siltä, joka pysyy Jumalassa,
ei puutu mitään.
Jumala yksin riittää.

Nosta ajatuksesi,
kohota katseesi taivaaseen,
älä piinaa itseäsi millään,
älä anna minkään vaivata sinua.

Jeesuksessa Kristuksessa on suuri voima,
ja mitä tahansa tapahtuisikin,
älä anna minkään pelottaa sinua.

Näetkö maailman loiston?
Se on tyhjää,
mikään siinä ei ole pysyvää,
kaikki on ohimenevää.

Tavoittele taivaallista,
se kestää ikuisesti;
lupauksissaan uskollinen ja rikas
Jumala ei muutu.

Rakasta Jumalaa kuten hän ansaitsee,
hän on ääretön hyvyys;
mutta todellista rakkautta ei ole
ilman kärsivällisyyttä.

Anna luottamuksen ja elävän uskon
kannatella sieluasi,
sillä se, joka uskoo ja toivoo,
saavuttaa kaiken.

Vaikka eläisit ahdistavassa helvetissä,
pitäisit sen raivoa pilkkanasi,
sillä sinulla on usko Jumalaan.

Vaikka sinut hylättäisiin
ja kärsisit ristiriidoista ja vastoinkäymisistä;
sinulta ei puuttuisi mitään,
sillä Jumala on sinun aarteesi.


Siispä kauas sinusta maalliset rikkaudet,
kauas pois tyhjä onni,
vaikka menettäisit kaiken,
Jumala yksin riittää.



Oración de Santa Teresa de Ávila

Rubens: Pyhä Teresa v 1615 (Wikipedia)
Nada te turbe,
Nada te espante,
Todo se pasa,
Dios no se muda.

La paciencia
Todo lo alcanza;
Quien a Dios tiene
Nada le falta:
Sólo Dios basta.

Eleva el pensamiento,
al cielo sube,
por nada te acongojes,
Nada te turbe.

A Jesucristo sigue
con pecho grande,
y, venga lo que venga,
Nada te espante.

¿Ves la gloria del mundo?
Es gloria vana;
nada tiene de estable,
Todo se pasa.

Aspira a lo celeste,
que siempre dura;
fiel y rico en promesas,
Dios no se muda.

Ámala cual merece
Bondad inmensa;
pero no hay amor fino
Sin la paciencia.

Confianza y fe viva
mantenga el alma,
que quien cree y espera
Todo lo alcanza.

Del infierno acosado
aunque se viere,
burlará sus furores
Quien a Dios tiene.

Vénganle desamparos,
cruces, desgracias;
siendo Dios su tesoro,
Nada le falta.

Id, pues, bienes del mundo;
id, dichas vanas,
aunque todo lo pierda,
Sólo Dios basta.